中文技术文档风格指南 ¶
约 3766 个字 预计阅读时间 13 分钟
语言风格 ¶
对话式 ¶
- 「你可以……」
- 平易近人、直截了当
- 避免过于口语化,冗长啰嗦、缺乏逻辑
客观礼貌 ¶
- 对于指导性文档,保持冷静、客观、简洁的语气
- 避免使用拟人的写作手法
- 不要穿插太多玩笑
- 不要使用反问句
- 不要轻易使用感叹句
- 不要轻易使用“请”
、 “抱歉”,除非真的对读者造成了困扰 - 避免过分亲切的称呼
简洁清晰 ¶
- 禁止啰嗦冗长
- 禁止逻辑混乱
- 同一文档中勿重复表达同一事物
- 尽量用主动时态,尤其要阐述清楚主语和宾语
通俗易懂 ¶
- 不推荐使用行话黑话、俚语、脏话等
- 不推荐使用网络流行语
用户导向 ¶
- 充分考虑文档受众的技术水平分布以及实际操作中可能出现的问题
- 对于操作型技术文档,除语言审校外,建议继续进行“文档可用性测试”
- 对于操作型技术文档,不仅要准确描述操作步骤,还应设身处地考虑用户可能面临的问题,提供进一步的详细信息
用词恰当 ¶
- 用词正确及用词统一
- 禁用词参考《新华社新闻报道中的禁用词(第一批
) 》 - 常用词
- 必须用对“的”
、 “地”、 “得”,不能乱用 - 必须明确“其”
、 “该”、 “此”、 “这”等代词指代的内容,保证不造成歧义 - 不建议使用表示程度、强调语气的词
- 不建议使用冷僻、生造或者文言文的词语
- 禁止使用过多的形容词修饰名词
- 必须用对“的”
- 统一用词
- 必须保证全文人称代词一致,人称不能反复改变
- 建议尽量使用主动语态,不使用被动语态
文档结构样式 ¶
标题 ¶
- 从一级开始递增使用,禁止跳级使用
- 最多不超过四级
- 一级标题最多出现一次且为文章标题
- 三级标题下有并列性的内容建议使用列表替代
- 标题文本
- 概括反映本章节的中心内容
- 简洁扼要、涵义明确
- 同级别的标题尽量使用相同的结构
- 标题描述操作任务时建议使用“动词 + 主题词”结构,不建议使用名词词组
- 注意事项
- 下级标题禁止重复上一级标题的内容
- 不建议标题以标点符号结尾
- 不建议在标题中解释缩略语
- 标题与标题之间应该有引导介绍性的句子。
- 标题要避免孤立编号(即同级标题只有一个
) ,正文不要有孤立的三级标题和四级标题 - 项目列表是最小编号单位,项目列表下禁止嵌套任何级别的标题
段落 ¶
- 一个段落只能有一个主题,或一个中心句子
- 段落的中心句子建议放在段首,对全段内容进行概述
- 一个段落的长度建议在 50~200 字之间,尽量不要超过 250 字
- 段落之间建议设置合适的间距,提高可读性
- 技术文档的段落开头不建议缩进
- 对于技术描述类主题,应考虑先图表,后句子的原则
句子 ¶
- 避免使用长句,一个句子建议不超过 100 字
- 使用简单句和并列句,避免使用复合句
- 避免”一逗到底”的情况,合理断句
文档内容元素 ¶
空白符号 ¶
空格 ¶
- 禁止使用全角空格,一律使用半角空格
- 中文字符(包括汉字和中文标点符号)和中文字符之间禁止空半角空格
- 英文字符和阿拉伯数字一般使用半角格式,所以应使用半角空格包围,以下情况例外
- 位于句首时,左边空格省略
- 其右侧为半角标点或全角标点时,右边空格省略
- 除表示缩进、列表级别、代码块中固有空格、markdown 表格中的空格外,禁止连续出现两个及以上的半角空格
- 不建议使用 Tab(制表符)替换空格
空行 ¶
- 不同段落间建议使用一个空行隔开
- 不同排版格式之间建议使用一个空行隔开,如标题与紧跟着的正文之间,正文与代码块之间、正文与表格之间等
- 禁止连续出现两个及以上的空行
列表 ¶
- 当列表项之间的顺序不重要时,使用无序列表;当各项之间的顺序很重要时,使用有序列表
- 并列列表项中建议使用相似的句子结构
- 每一项的长度要尽量接近
- 避免在每一项开头重复相同的词语
- 使用清晰的、描述性的句子或短语来引出列表
- 并列列表项中保持标点符号一致
- 若列表项是句子,那么每一项建议以句号结尾
- 若列表项是词组,则不建议以任何标点结尾
- 若列表项既有词组又有句子,则建议统一以句号结尾
- 避免嵌套使用列表,这样通常会显得冗长复杂
- 如果一定要表现多层级的列表,建议最多不超过 3 级,且每一级都要用不同样式的小圆点
- 一个操作任务的步骤描述通常要使用有序列表
- 为方便用户记忆,建议严格限制列表项在 7 个以下,最多不要超过 9 个步骤
表格 ¶
- 所有内容都建议保持左对齐
- 所有表格都需要有表头描述,即表格第一行中描述各列内容的短语
- 保证表格同一行的单元格不跨页
- 每个表格下都要空一行,且这一空行的样式为正文
- 同一技术文档或产品手册中相同类型表格的表头描述需要保持一致
- 表格中的内容应该尽量简练,文字表述风格保持一致
- 不出现空白的单元格,建议无内容单元格填写“无”或特定含义符号(如“/”)
- 如果多个单元格中的内容相同,建议将内容复制或者采用多个单元格合并的方式,不要使用“同上”
图形图片 ¶
- 中文文档里图形图片上的文字建议都用中文,如果原图文字是其他语言,应该先做好图片本地化工作
- 同一文档内图形图片上的文字应该统一字体
- 图形图片中避免出现大段文字,描述性语言建议放到图外
- 图形图片中包含缩略语时,需要在图说明中对缩略语进行解释
- 图说明和图尽量保证在同一页中显示
- 图片的命名建议使用描述性的文字
- 插入图片时建议添加替代文本,从而改进文档的无障碍访问
代码块 ¶
- 代码块前后必须加上一行空行
- 代码块要注意缩进
- 如果前端支持,建议高亮代码块,方便阅读
- 如果前端支持,建议为代码块加上可供用户直接复制代码的按钮,提高文档易用性
- 一行注释不能太长,太长时应适当进行断句并切分到下一行
- 必须根据代码块中定义的语法选择相应的注释符,不能自创注释符
链接 ¶
- 链接描述必须能概括所链文档或页面的大致内容,这有利于搜索引擎优化
- 比如不能出现:点击这里
- 同类型的链接描述应尽量统一风格
- 如链至其他相邻文档,且链接的文档篇幅较长,建议链接至锚点
- 不建议混用相对路径和绝对路径
- 建议减少将用户链至外部站点的次数,以免外部站点的页面失效而影响用户体验
- 如果必须将用户链至外部站点,建议在该外链后加上明显的标示,提醒用户该链接将前往外部站点
引用 ¶
- 当某内容在其他地方已经详细描述过、不适合在正文中再次介绍时,可以使用引用
- 对于必须引用但内容很少(少于 100 字)的情况,建议直接在该处重新描述一遍
- 必须保证引用的位置准确。
- 引用第三方内容
- 引用他人的语句时,应注明出处
- 全篇转载时,应在全文开头显著位置注明作者和出处,并链接至原文
- 使用外部图片时,必须在图片下方或文末标明来源
缩略语 ¶
- 保证汉语缩略语通俗易懂、不造成歧义,原则上不限制使用次数
- 如果某词在文档中必须大量使用,但其缩略语不常见,建议在该词第一次出现时说明情况,提示读者下文中将以缩略语的形式称呼该词
- 禁止使用不规范的缩略语
- 不建议在标题中解释英文缩略语,以免造成标题冗长
数字 ¶
- 选用阿拉伯数字
- 用于计量(即用于加、减、乘、除等数学运算)的数字
- 当数值伴随有计量单位时
- 用于编号的数字
- 希望突出简洁醒目的表达效果时
- 选用汉字数字
- 数字连用表示的概数、含“几”的概数等(如三四个月)
- 干支纪年、农历月日、历史朝代纪年及其他传统上采用汉字形式的非公历纪年
- 汉语中长期使用且已稳定下来的包含汉字数字形式的词语
- 希望突出庄重典雅的表达效果时
- 在同一场景出现的数字,应遵循“同类别同形式”原则来选择数字的形式
- 应避免相邻的两个阿拉伯数字造成歧义的情况
- 有法律效力的文件、公告文件或财务文件中可同时采用汉字数字和阿拉伯数字
阿拉伯数字格式 ¶
- 数字与英文字母一样,一律使用半角形式
- 在不作任何后期排版处理的前提下,建议半角数字两旁各空一个空格
- 一个用阿拉伯数字书写的数值必须在同一行中,不能断开移行
- 数值巨大的精确数字,建议使用“亿、万”作单位
- 数值为千位以上,建议添加半角逗号“,”作为分节符
- 在表示数值的范围时,可采用浪纹式连接号“~”或一字线连接号“—”
- 前后两个数值的附加符号或计量单位相同时,在不造成歧义的情况下,前一个数值的附加符号或计量单位可省略
汉字数字格式 ¶
- 两个数字连用表示概数时,建议两数之间不用顿号隔开
- 年份简写后的数字可以理解为概数时,一般不简写(例如“一九七八年”不写为“七八年”)
- “零”与“〇”
- 一个数字用于计量时,建议用“零”
- 用于编号时,建议用“〇”(如年份)
- “二”与“两”
- “二”“两”在度量衡单位和百千万前面可以通用
- 序数、分数、小数用“二”,不用“两”
- 常用量词(如个、本、件、回、种、天)前面,用“两”不用“二”
- 用“二”和“两”的地方如果强调计量和统计意义时可以用“2”
单位符号 ¶
- 建议用汉字名称代替单位符号
- 大多数情况下,数值与单位符号之间需要空一个半角空格
标点符号 ¶
中文标点符号按照正常汉语规范使用,不过多介绍,以下是需要注意的地方:
- 中文语境下的标点符号一律使用全角形式,不得使用半角形式
- 中文全角标点符号两旁禁止空半角空格
- 注意避头尾规则
中英文混排 ¶
- 中文句子内夹用英文单词或词组时
- 夹用的英文单词或词组可不用中文引号包裹
- 如果夹用的英文单词或词组本身带有英文标点,保留其英文标点
- 中文句子句末均以中文标点符号结尾
- 中文句子内夹用英文句子时
- 用中文引号包裹引用该英文句子
- 如果夹用的英文句子本身带有英文标点,保留其英文标点
- 中文句子句末均以中文标点符号结尾
- 英文标题或引文中结尾标点
- 结尾问号必须保留
- 结尾叹号必须保留
- 中英文括号使用
- 括号里全为英文时建议使用半角括号,并在括号前后各空一个半角空格,括号和括号内的英文之间不需要空格
- 括号里既有中文又有英文(即只要括号内包含任何中文)时建议使用全角括号,括号前后不空格
- 中文句子中夹用英文书籍或报刊名时,不能使用中文书名号《
》 ,而应使用斜体字表示,如果无法使用斜体字,建议使用中文引号包裹引用 - 英文文章的标题用中文引号包裹引用
拼写 ¶
- 简体中文和繁体中文不能混用
- 禁止出现中英文错别字
- 英文大小写形式
- 英文大小写形式不能写错
- 当中文句子中夹有英文单词或词组时,无论该英文单词或词组位于中文句子的开头、中间还是末尾,普通单词、词组必须小写,专有名词等在英文中必须大写的单词或词组,保留其大写形式
- 当中文句子中夹有完整的英文句子时,无论该英文句子位于中文句子的开头、中间还是末尾,其首字母均保留大写形式
- 名称使用
- 对于中文读者熟知其中文官方译名的公司、品牌或产品名称,只需用中文官方译名指称
- 对于中文读者不熟悉、但有中文官方译名的公司、品牌或产品名称,建议用“中文官方译名 ( 英文官方名称 )”形式
- 对于无中文官方译名的公司、品牌或产品名称,建议直接用英文指称,且必须使用正确的大小写形式
最后更新:
2022年12月16日 23:57:19
创建日期: 2022年12月16日 23:57:19
创建日期: 2022年12月16日 23:57:19